O problema principal abordado na letra desta música é muito semelhante a letra da música "Livin' on a Prayer", do Bon Jovi, clique aqui. Sempre a mesma coisa, chega a ser até repetitivo: Capitalismo e Comunismo. Pois é, a letra fala da história de sofrimento de um casal vivendo a desgraça do sistema capitalista: aluguel atrasado, desemprego, contas vencendo, dívidas, brigas conjugais por causa da situação financeira, ter que se prostituir para pagar as contas, etc, etc, etc. Isso NÃO existe no comunismo, todos têm emprego, casa, saúde e educação. Alguém poderia dizer que nos países comunistas também há prostituição, verdade, porém, bem menos do que nos países capitalistas e praticado por motivos totalmente diferentes. Detalhe: no comunismo a prostituição é proibida e no capitalismo é incentivada: filmes e novelas mostrando a personagem prostituta feliz da vida, levando uma boa vida e ganhando muito dinheiro [ 1 ], casas de prostituição [ 1 ], jogos eletrônicos e, até mesmo, indústria bilionária de filmes pornográficos [ 1 ]. Uma vez, Fidel Castro foi indagado por que havia prostituição na ilha se o comunismo é tão bom e ele respondeu que até as prostitutas cubanas tem nível universitário [ 1 ], ele quis dizer com isso que, no comunismo, as mulheres se prostituem NÃO por causa da miséria, pobreza, necessidade, dívidas ou desespero, que forçam as mulheres, no capitalismo, a tal situação e, sim, por causa dos dólares dos turistas, ambição, ganância, consumismo ou em busca de status e glamour. Essa é a grande e mais importante diferença dos dois regimes. O mais importante é que a sociedade comunista vive feliz com seus direitos fundamentais garantidos e a sociedade capitalista vive sem saber como será o amanhã: se estará desempregado, se será despejado por não conseguir pagar o aluguel, se vai receber o salário ou não, pois o país está em crise, se vai sobrar algum trocado para o lazer, etc.
You'd better love loving you'd better behave - Woman in Chains
Amado, é melhor você amar, é melhor você se comportar - Mulher Acorrentada
Calls her man the Great White Hope
Chama seu homem de a "grande esperança branca"
Say she's fine, she'll always cope - Ooh, Woman in Chains
Diz que está ótima, ela sempre resistirá - Ooh, Mulher Acorrentada
A letra aborda, também, os problemas sofridos pelas mulheres que vivem numa sociedade capitalista machista. Como curiosidade, a União Soviética estabeleceu, logo após sua criação, direitos iguais para homens e mulheres, elas podiam votar e trabalhar [ 1 ], enquanto isso, até hoje, os Estados Unidos têm desigualdade de gênero, ao ponto de a atriz Patrícia Arquette discursar contra essa situação absurda das mulheres, no país que se diz o berço da democracia, ao receber o prêmio de melhor atriz coadjuvante no Oscar desse ano [ 1 ].
A primeira estrofe aborda as agressões e a violência, por parte do companheiro, que acontecerão mais a frente, no decorrer da letra, onde ela pede para ele se comportar e ama-la. A "grande esperança branca" é um tipo de gíria que significa alguém de luta que busca vencer na vida [ 1 2 ]. Ela confia nele e diz que está bem e pronta para resistir às dificuldades.
Mulher Acorrentada significa aprisionada ao destino, imposto pela sociedade, de submissão ao seu homem. A mulher não pode errar, tem que ser uma ótima esposa e mãe, pois ela foi escolhida por deus para gerar o maior milagre de todos: o milagre da vida. Portanto, só o homem pode errar, ficar bêbado e dormir na sarjeta, trepar com várias mulheres, trair, ter amantes, fazer putaria, enfim, curtir o bom da vida enquanto sua mulher cuida da casa e dos filhos.
Mulher Acorrentada significa aprisionada ao destino, imposto pela sociedade, de submissão ao seu homem. A mulher não pode errar, tem que ser uma ótima esposa e mãe, pois ela foi escolhida por deus para gerar o maior milagre de todos: o milagre da vida. Portanto, só o homem pode errar, ficar bêbado e dormir na sarjeta, trepar com várias mulheres, trair, ter amantes, fazer putaria, enfim, curtir o bom da vida enquanto sua mulher cuida da casa e dos filhos.
Well I fell lying and waiting is a poor man's deal
Bem, eu caí deitada e a espera é o acordo de um homem pobre
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel
E sinto-me desesperadamente oprimida pelos seus olhos de aço
Well it's a world gone crazy keeps Woman in Chains
Bem, este mundo está louco mantendo a Mulher Acorrentada
Well it's a world gone crazy keeps Woman in Chains
Bem, este mundo está louco mantendo a Mulher Acorrentada
Definitivamente, a coisa complicou. A miséria está "batendo na porta" e a mulher não pode trabalhar para ajudar, tem que cuidar da casa, pois é a honra do pobre homem que está em jogo. E ela se sente sem esperança e oprimida diante da cabeça dura do seu homem (olhos de aço).
Trades her soul as skin and bones
Negocia sua alma como pele e ossos
Sells the only thing she owns
Vende a única coisa que possui
Ela não vê outra alternativa a não ser se prostituir sem que o marido saiba, afinal de contas, ela não sabe fazer nada, não teve estudo.
Sun and the moon
Sol e a Lua
Homem e Mulher são como o Sol e a Lua ou, no final da letra, o vento e a chuva, ambos têm a sua importância no equilíbrio do ecossistema do planeta Terra.
Men of Stone - Hey no no no no no - Hoo
Homens de Pedra
Well I feel deep in your heart
Bem, eu sinto que no fundo do seu coração
There are wounds time can't heal
Há feridas que o tempo não pode cicatrizar
And I feel somebody somewhere is trying to breathe
E sinto que alguém, em algum lugar, está tentando respirar
Well you know what I mean
Bem, você sabe o que eu quero dizer
It's a world gone crazy keeps Woman in Chains
Este é um mundo louco que mantém a Mulher Acorrentada
It's under my skin but out of my hands
Está sob minha pele mas fora de minhas mãos
I'll tear it apart but I won't understand
Eu rasgarei isso em pedaços mas não entenderei
(Somebody, somewhere is trying, woo)
(Alguém, em algum lugar está tentando, woo)
I will not accept the Greatness of Man
Eu não aceitarei a Grandeza do Homem
World gone crazy keeps woman in chains
O Mundo está louco que mantém a mulher acorrentada
É uma situação que está no entendimento do compositor mas fora do alcance de suas mãos resolver essa injustiça. O compositor desmembrou, na letra, essa injustiça, e ele jamais entenderá, aceitará, essa "grandiosidade" do homem, ou seja, que a mulher foi feita da costela dele e que ele é o cara.
So Free Her (The sun and the moon) (The wind and the rain)
Então liberte-a (O sol e a lua) (O vento e a chuva)
And I feel somebody somewhere is trying to breathe
E sinto que alguém, em algum lugar, está tentando respirar
Well you know what I mean
Bem, você sabe o que eu quero dizer
It's a world gone crazy keeps Woman in Chains
Este é um mundo louco que mantém a Mulher Acorrentada
Homens devem ter um coração de pedra, devem ser durões, valentões, e isso faz com que eles carreguem feridas que guardarão para sempre dentro de seus corações. Ele sabe que esta sufocado-a pela lei do "homem fortaleza de pedra".
It's under my skin but out of my hands
Está sob minha pele mas fora de minhas mãos
I'll tear it apart but I won't understand
Eu rasgarei isso em pedaços mas não entenderei
(Somebody, somewhere is trying, woo)
(Alguém, em algum lugar está tentando, woo)
I will not accept the Greatness of Man
Eu não aceitarei a Grandeza do Homem
World gone crazy keeps woman in chains
O Mundo está louco que mantém a mulher acorrentada
É uma situação que está no entendimento do compositor mas fora do alcance de suas mãos resolver essa injustiça. O compositor desmembrou, na letra, essa injustiça, e ele jamais entenderá, aceitará, essa "grandiosidade" do homem, ou seja, que a mulher foi feita da costela dele e que ele é o cara.
So Free Her (The sun and the moon) (The wind and the rain)
Então liberte-a (O sol e a lua) (O vento e a chuva)
Nenhum comentário:
Postar um comentário